gyors fordítás.hu

Fordítóiroda, fordítóirodák, fordító irodák

ÜDVÖZÖLJÜK
Fordítóirodánknál!
 

Fordítóiroda l fordítás, szakfordítás 41 nyelven

Professzionális fordítószolgáltatást nyújtunk
Navigáció: Fordítóiroda > Fordítóiroda

Fordítóirodánk 41 nyelven végez professzionális fordítást

Jeleneg 41 nyelven vállaljuk dokumentumok professzionális fordítását, szakfordítását, lektorálását és hivatalos fordítását. Ajánlatkéréshez küldje el emailban a fordítandó dokumentumokat, vagy forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.

Fordítóiroda, fordítóirodák, fordító irodák
Fordítás már 41 nyelven:
Fordítás, lektorálás, 41 nyelven »
SEO és AdWords kampányok:
Többnyelvű kampányok »
Cégokmányok fordítása:
Cégokmányok, iratok hivatalos fordítása »
Tolmácsra van szüksége?
» Gyors Tolmács.hu



Hívjon bennünket!
Érdeklődjön
telefonon:

Tel:    1-210-2488
Mobil: 20-241-5286

Kérdése van?
Hívja fordítóirodánkat és kérjen pontos árajánlatot!
Írjon nekünk!
Ajánlatkérés
e-mailben:

Email:
forditas@gyorsforditas.hu


Küldje el a fordítandó fájlokat!
Árajánlatkérésére hamarosan válaszolunk.

Mi az amit nyújtunk? Minőség és megbízhatóság

Nyelvek:
Angol, német, francia, orosz, lengyel, albán, arab, bolgár, bosnyák, cseh, dán, észt, finn, görög, hindi, héber, holland, horvát, japán, katalán, kazah, kínai, koreai, latin, lett, litván, macedón, magyar, mongol, norvég, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szerb, szlovák, szlovén, török, ukrán, vietnámi

Partnereink:
Fordítóiroda referenciák, fordítóirodák, fordító irodák

A fordítóiroda feladata:

Kit válasszak? Egyéni fordító, vagy Fordítóiroda?

Egy fordítási feladat megoldása során gyakran felmerül, hogy vajon kit bízzunk meg az adott fordítás elvégzésével, hogyan válasszunk megfelelő fordítót, vagy fordítóirodát, és hogyan ellenőrizzük az elkészült munka minőségét.

A megfelelő egyéni fordítók felkutatása, és munkájuk ellenőrzése mindenképpen időigényes és szakértelmet igénylő feladat. Ebben nyújthat segítséget egy megbízható, régóta működő fordítóiroda egy komplex nyelvi feladatok megoldása során.

Olcsó fordítás

A fordítóiroda legfontosabb feladata elsősorban az, hogy levegye a terhet partnerei válláról a megfelelő szakmai tapasztalattal rendelkező megbízható egyéni fordító(k) nyelvi és szakmai kiválasztása, és a fordítási projekt lebonyolítása és ellenőrzése tekintetében, és hosszútávon megbízható minőséget nyújtson partnereinek, és nem a létező legolcsóbb fordítási díj felkutatása, nyújtása.

A fordítás szöveghelyességén akár később a fordításra költött összeg sokszorosa is múlhat, ennek érdekében az egyes fordítások során egy fordítóiroda - optimális esetben - minden egyes teljesítés előtt belső ellenőrzést is végez, még a nem lektorált fordítások esetében is.



Év végi fordítási feladatok ellátása rövid határidővel

Az év végi vállalati fordítási feladatok megoldása néha kiemelt szakértelmet, vagy rendkívül rövid határidőt kíván a fordítóktól, fordítóirodáktól, legyen szó egy pályázat, katalógus, vagy üzleti jelentés fordításáról. Forduljon hozzánk bizalommal, kollégáink mindent megtesznek azért, hogy az év végén szükséges fordításai is időben elkészüljenek.



Fordítási hírek:

Hazai is külföldi hírek, érdekességek

» Mitől lesz egy nyelv vonzó?
A cikk azt vizsgálja, hogy mitől lesz az egyik nyelv népszerűbb, míg a másik kevésbé. Ennek számos oka lehet, például fontos a nyelv hangzása, gondoljunk itt például a "ti amo", "te quiesro", vagy a "je t'aime" kifejezésekre...

» Robbanás előtt a fordítási piac
Az elmúlt 10 évben megkétszereződött az igény a fordítókra és tolmácsokra, és a következő 10 évben a szakértők további közel 50%-os növekedést prognosztizálnak...

» Új Google közösségi oldal a jobb fordításokért
Az új közösségi oldal létrehozásának célja a Google Translate fordítások javítása.

» 4. Translation and Localization Conference
4. alkalommal kerül megrendezésre a Translation and Localization Conference, ez alkalommal 2015. márciusában Varsóban.

» Eltérők a hivatalos fordításra jogosultakkal kapcsolatos szabályok az egyes országokban
A hivatalos fordítások külföldi felhasználása során érdemes megfelelő tapasztalattal rendelkező fordítóiroda véleményét kikérni, mivel az egyes országokban eltérnek a hivatalos fordítások készíésére és felhasználására vonatkozó szabályok.

Többnyelvű SEO és AdWords kampányok:

Többnyelvű SEO és AdWords kampányok tervezése és lebonyolítása

Hódítson meg új piacokat és vegye igénybe egyedülálló "language seo" szolgáltatásunkat.

Vállaljuk brand-ek, domainek külföldi keresőoptimalizálását, kulcsszavak meghatározását, kulcsszó elemzést, terminológia meghatározást nyelvi szakemberek bevonásával az Ön vállalata sikeréért.

A részletekkel kapcsolatban érdeklodjon a seo@gyorsforditas.huemail címen.


Öt érv fordítóirodánk mellett:

Az alábbiakban felsoroltunk öt érvet, hogy miért érdemes bennünket választania:

» fordítás, szakfordítás 1999 óta
» 41 fordítási nyelv, több mint 70 szakterület
» több mint 22.000 sikeres fordítási projekt
» 100% garancia, kiváló referenciák
» magyarországi és romániai iroda


Cégokmányok fordítása:

Cégokmányok, cégdokumentumok fordítása:

Vállaljuk cégokmányok fordítását, cégkivonat fordítását, társasági szerződés fordítását, aláírási címpéldány fordítását, alapító okirat, alapszabály fordítását.


Fordítási árak, fordítási díj:

Mennyire olcsó egy jó fordítás?

Szinte minden megrendelőben felvetődik a kérdés, hogy érdemes-e a legolcsóbb fordítást, a legolcsóbb árajánlatot választani az ajánlatkérési folyamat során.

Természetesen várhatóan nem a legolcsóbb fordítási árajánlat biztosítja majd a legmegfelelőbb minőségű szolgáltatást és a leginkább együttműködő, megbízható partnert.

Hiszen jó esetben egy műszaki cikk, lábbeli, vagy autó megvásárlása során sem kizárólag az ár alapján hozunk döntést, mivel az ár mellett fontos szempont a minőség és a megbízhatóság is, hogy a megvásárolt termék/szolgáltatás - jelen esetben fordítás - valóban alkalmas legyen arra a célra amelyre szántuk.

Más szolgáltatásokhoz hasonlóan a fordítási piacon is verseny van az egyes szolgáltatók között, ugyanakkor fontos, hogy ez a verseny ne váljon az előállított fordítás minőségének rovására, mivel egy meghatározott ár alatt, gyakorlatilag garantáltan nem lehet előállítani megfelelő, vagy jó minőségű fordítást.

Ezért érdemes nem a létező legolcsóbb ajánlat alapján dönteni, hanem a hangsúlyt a létező legolcsóbb árajánlat kiválasztása helyett inkább a fordítóiroda tapasztalatára, referenciájára helyezni, így jobb eséllyel várhat a megrendelő a "pénzéért" megfelelő minőségű munkát.


Miért születnek rossz fordítások?

A fordítás minősége a legtöbb esetben már a megrendeléskor eldől:

A hétköznapi életben is gyakran találkozhatunk hibás fordításokkal: például egy hibásan fordított étlap, ruhacímke ("69% karton, 1% rugalmasság"), vagy idegennyelvű felirat ("Welcome Turist We Spik Inglish") esetén.

Azonban míg egy hibásan fordított ruhacímkén esetleg mosolygunk, egy tévesen fordított szerződés, reklámanyag, vagy műszaki specifikáció esetén már korántsem biztos, hogy a vevőink, partnereink ilyen elnézőek lesznek.

Ezért is fontos, hogy a fordítóiroda kiválasztása során a hangsúlyt ne a létező legolcsóbb árajánlat kiválasztására helyezzük, tekintettel arra, hogy a fordítás a szó közvetlen értelmében nem tekinthető termelő tevékenységnek.

Tehát egy új gép, vagy gyártósor beszerzésével a termelékenység, a "gyártott" mennyiség nem növelhető jelentősen. Egy átlagos teljesítményű fordító napi 10-15.000 leütést tud megbízhatóan lefordítani. Egy termelékenyebb fordító CAT eszközök használatával akár napi 20-25.000 leütést is képes lefordítani idegen nyelvre megfelelő minőségben. Azonban ez a mennyiség tovább egyéb eszközökkel sem növelhető jelentősen.

A fordítási díjak és határidők nem csökkenthetők korlátlanul a fordítási minőség jelentős romlása nélkül. A fordító ideje, a fordítási teljesítmény tehát korlátlanul nem optimalizálható.


Hiteles fordítás külföldi ügyintézés során:

Gyakran kérdésként merül fel, hogy szükség van-e hiteles fordításra például külföldi ügyintézés során. Erről és további hasznos tudnivalókról itt tájákozódhat:Hiteles fordítás, hivatalos fordítás.